Realizado

Tradutor Profissional Português > Inglês de conteúdo técnico esportivo

Publicado em 25 de Dezembro de 2021 dias na Tradução e conteúdos

Sobre este projeto

Aberto

Procuro um/uma tradutor/tradutora profissional Português > Inglês para tradução de um site e canal no Youtube de conteúdo técnico esportivo.
A tradução desses conteúdos NÃO PODE ser literal, necessita de pesquisa para entender a nomenclatura usada para determinados termos na língua inglesa, além de levar em consideração fatores culturais.
Ex.:
A técnica que achi no Brasil chamamos de Manchete no Vôlei, se traduzida de forma literal para o inglês, fica sem sentido, descontextualizada. E isso se repete em vários outros termos técnicos esportivos.
Trabalhamos com conteúdo de todos os esportes.

Os conteúdos a serem traduzidos possuem até 1000 palavras na média.
É Importante que o tradutor tenha noção de "SEO" (otimização de conteúdo para buscadores de internet).
Procuro alguém para parceria de longo prazo com disponibilidade e habilidades para fazer esse tipo de trabalho.

Quero saber quantos conteúdos você consegue traduzir por semana seguindo esse nível de exigência?
Se você acha que só consegue traduzir 01 conteúdo por semana nesse nível de exigência, faça a proposta para 01 conteúdo.
Pago preço justo, desde que dentro das possibilidades financeiras do projeto.
Cada conteúdo traduzido passará pela revisão de uma brasileira residente nos EUA antes da liberação do pagamento, para garantir a qualidade do projeto.

IMPORTANTE! Se a revisora não considerar a tradução "aceitável", o pagamento não será realizado.

Contexto Geral do Projeto

O site a ser traduzido é: https://www.dicaseducacaofisica.info/

Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Até 1000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário

Prazo de Entrega: Não estabelecido

Habilidades necessárias

Outro projetos publicados por M. C.