Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Contexto Geral do Projeto
Tem um anime muito famoso, cujo nome não quero falar de antemão, pois tenho receio de que algo sobre direitos autorais possa recair. No entanto já quero esclarecer que meu objetivo não é lucrar com essa tradução. Estou fazendo isso para ter uma versão que eu possa guardar no meu acervo pessoal. Enfim, basicamente um usuário do discord trabalhou num projeto que consiste no seguinte: ser uma reedição e reestruturação do anime *******, visando criar a experiência definitiva de visualização para fãs antigos e novos. O projeto remove a maior parte dos fillers e conteúdo desnecessário, focando na reestruturação narrativa. O Autor do Mangá/Anime, fez mudanças na história sem muitos retcons, utilizando flashbacks para revelar novas informações, mas isso deixou a cronologia confusa. O projeto busca corrigir isso, apresentando cada arco do anime como um filme ou uma série de filmes, com uma fluidez natural. Ou seja, ele tirou fillers, montou o anime de forma mais coerente e muitas vezes cronológica e dividiu em "filmes" de uma hora e meia de duração mais ou menos. A principal questão é que a legenda disponibilizada está em inglês e eu as queria em português. No entanto, eu não tenho tempo para eu mesmo realizar esse trabalho e sei que existem pessoas que fariam melhor do que eu. Além disso, usando ferramentas de tradução online, normalmente as traduções saem eu quer literais demais e às vezes sem coerência, coesão e sentido, sendo erros relevantes. Dessa forma, eu preciso que a tradução utilize-se de expressões comuns no Brasil, podendo em determinados casos utilizar gírias e a forma de falar do brasileiro. Sendo mais uma adaptação para o Português Brasileiro e não de uma tradução ao pé da letra. Além disso, preciso também que mantenha o sentido original da trama do Anime, respeitando o universo, os nomes, pronomes de tratamento e tudo relacionado com o anime e cultura japonesa. Por fim, esse usuário que fez a edição do Anime, criou vários "filmes", no entanto num primeiro momento eu estou querendo a tradução apenas de um desses, para eu avaliar a qualidade e, caso seja positivo para ambos, podermos continuar os outros futuramente.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias