Analisando propostas

"Tradução Profissional de Documentos Técnicos de Inglês para Português"

Publicado em 07 de Agosto de 2023 dias na Tradução e conteúdos

Sobre este projeto

Aberto

O projeto de tradução envolve a tradução profissional de documentos técnicos do idioma inglês para o idioma português. Os documentos são relacionados a um produto tecnológico específico e possuem terminologia técnica e especializada. O freelancer contratado será responsável por garantir uma tradução precisa, coerente e de alta qualidade, mantendo o significado original e adaptando o conteúdo para o público-alvo em português. É Fundamental que o profissional tenha habilidades sólidas em ambos os idiomas, além de conhecimento técnico para lidar com os termos específicos relacionados ao campo tecnológico. O cumprimento dos prazos e a precisão na tradução são aspectos críticos para o sucesso deste projeto, pois o objetivo é garantir que a documentação seja compreensível e acessível aos usuários e clientes que falam português.

Contexto Geral do Projeto

O projeto de tradução envolve a localização de um novo software desenvolvido por uma empresa de tecnologia. O software é uma ferramenta de gerenciamento de projetos e possui uma ampla gama de funcionalidades. A empresa deseja expandir seu alcance para o mercado de língua portuguesa e, portanto, busca traduzir todo o conteúdo do software, incluindo interface do usuário, menus, botões, mensagens de erro e documentação de suporte. O objetivo do projeto é garantir que o software seja adaptado linguisticamente e culturalmente para atender às necessidades e preferências dos usuários de língua portuguesa. A tradução deve ser precisa, clara e fluente, para que os usuários possam compreender facilmente as funcionalidades e utilizar o software de forma eficiente. O freelancer selecionado para o projeto deve ser um tradutor experiente e altamente habilidoso em traduções técnicas de inglês para português. Além disso, é importante que o profissional tenha familiaridade com terminologias específicas do campo de gerenciamento de projetos e tecnologia, a fim de garantir a precisão e coerência ao traduzir os termos técnicos. O cronograma do projeto é crucial, e espera-se que o freelancer cumpra os prazos estabelecidos para garantir a integração oportuna da tradução ao software. O cliente valoriza a qualidade e precisão da tradução, bem como a capacidade de comunicação eficiente com o freelancer durante todo o projeto. Com uma tradução bem-sucedida, o software será lançado no mercado de língua portuguesa, aumentando a base de usuários da empresa e melhorando sua presença global. O objetivo é proporcionar aos usuários de língua portuguesa uma experiência excepcional com o software, o que levará ao aumento da satisfação do cliente e à expansão dos negócios da empresa nessa região.

Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário

Prazo de Entrega: Não estabelecido

Habilidades necessárias