Realizado

Tradução para o Espanhol - E-book versão final (Nicho Relacionamento)

Publicado em 11 de Maio de 2024 dias na Tradução e conteúdos

Sobre este projeto

Aberto

Estamos à procura de um tradutor experiente e qualificado para traduzir um livro autoral do português para o espanhol. O livro é voltado para o público masculino e aborda estratégias práticas para atrair e conquistar mulheres (nicho de relacionamento e sexualidade).

É Crucial que o tradutor tenha experiência comprovada em tradução de conteúdos e habilidades linguísticas, garantindo precisão, fluidez e naturalidade na tradução.

O livro contém citações e abordagens práticas em português, incluindo conversas e "cantadas", que precisam ser cuidadosamente adaptadas para garantir que a mesma ideia seja transmitida em espanhol, sem recorrer a traduções literais que possam soar forçadas e engessadas.

Não há restrições quanto ao uso de ferramentas de I.A. Como o ChatGPT, contanto que a tradução preserve a qualidade e evite qualquer aspecto literal ou desajeitado com traduções "cafonas".

O projeto requer um alto nível de habilidade linguística e sensibilidade cultural para garantir uma tradução precisa e envolvente. O tradutor deve ser capaz de capturar o tom e a intenção do autor original, transmitindo-os de forma fiel e eficaz para o público brasileiro.

O prazo do projeto é de aproximadamente 1 semana, mas buscamos concluir o trabalho o mais rápido possível. Se o resultado for satisfatório, há potencial para uma parceria de longo prazo, com mais projetos semelhantes no futuro. Aguardamos ansiosamente para ver sua habilidade em ação neste projeto.

Informações:

Formato: E-book
Palavras: 49.747
Nicho: Relacionamentos/ Sexualidade

Contexto Geral do Projeto

Estamos à procura de um tradutor experiente e qualificado para traduzir um livro autoral do português para o espanhol. O livro é voltado para o público masculino e aborda estratégias práticas para atrair e conquistar mulheres (nicho de relacionamento e sexualidade). É Crucial que o tradutor tenha experiência comprovada em tradução de conteúdos e habilidades linguísticas, garantindo precisão, fluidez e naturalidade na tradução. O livro contém citações e abordagens práticas em português, incluindo conversas e "cantadas", que precisam ser cuidadosamente adaptadas para garantir que a mesma ideia seja transmitida em espanhol, sem recorrer a traduções literais que possam soar forçadas e engessadas. Não há restrições quanto ao uso de ferramentas de I.A. Como o ChatGPT, contanto que a tradução preserve a qualidade e evite qualquer aspecto literal ou desajeitado com traduções "cafonas". O projeto requer um alto nível de habilidade linguística e sensibilidade cultural para garantir uma tradução precisa e envolvente. O tradutor deve ser capaz de capturar o tom e a intenção do autor original, transmitindo-os de forma fiel e eficaz para o público brasileiro. O prazo do projeto é de aproximadamente 1 semana, mas buscamos concluir o trabalho o mais rápido possível. Se o resultado for satisfatório, há potencial para uma parceria de longo prazo, com mais projetos semelhantes no futuro. Aguardamos ansiosamente para ver sua habilidade em ação neste projeto. Informações: Formato: E-book Palavras: 49.747 Nicho: Relacionamentos/ Sexualidade

Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário

Prazo de Entrega: Não estabelecido

Habilidades necessárias