Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Tenho um trabalho de tradução do inglês para o português de um e-book com páginas e palavras com a fonte Arial, tamanho 12.
Além da tradução, preciso que o texto seja melhorado para um modo mais informal com o objetivo de facilitar a leitura.
Também preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira, Você terá a liberdade para trocar palavras, modificar todo um parágrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível.
Apos a tradução, preciso lapidar todo o conteúdo de modo ainda mais agressivo, procurando manter a ideia principal do e-book, que seria "O plano de 21 dias para o rápido derretimento de gordura"
Todo esse texto traduzido até então é apenas um arquivo monstro criado com pedaços de vários conteúdos distintos sobre o tema.
Como um ghostwriter, seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ao texto lapidando o mesmo conforme achar necessário até que o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo.
Assim como também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário.
Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos, removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa.
Priorizando ao máximo o tempo do leitor com a sua urgência de se chegar ao objetivo final.
O prazo para o término do projeto vai de acordo com a sua disponibilidade, procurando, óbvio, finalizar o quanto antes possível.
Aguardo proposta.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias