Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Olá tenho um trabalho de tradução do inglês para o português de um e-book com 50 paginas e 8.500 palavras com fonte times new roman, tamanho 16
Além da tradução preciso que seja melhorado para um modo mais informal com o objetivo de facilitar a leitura,
Preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira e você terá liberdade para trocar palavras, modificar todo um paragrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível.
Após a tradução preciso lapidar todo o conteúdo de modo ainda mais agressivo procurando manter a ideia principal do e-book, que seria essa : Meditação para cura do stress, mesmo sendo uma pessoa ocupada
Como ghostwritter, seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ou texto, lapidando o mesmo conforme achar necessário ate que o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo.
Caso necessário, demais ideias, passo a passo, táticas, processos, historias, podem ser inseridas no texto
também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto.
Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa .
Priorizando ao máximo o tempo do leitor com sua urgência de se chegar ao objetivo final.
O prazo para termino do projeto vai de acordo com sua disponibilidade, procurando, obvio, finalizar o quanto antes e na data que nos acertarmos.
Esteja ciente que no caso do trabalho ficar como esperado, vamos trabalhar em diversos projetos juntos.
Estou ansioso para ver sua habilidade e procuro sempre firmar parcerias longas.
Aguardo sua proposta
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias