Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Prezados, tenho um trabalho de tradução do inglês para o português de um ebook com 115 páginas e 38.544 palavras com a fonte Arial, tamanho 10, visando otimizar o texto e facilitar a leitura. O e-book trata do nicho de relacionamento para o público masculino (Como atrair e conquistar mulheres), sendo que o conteúdo é dividido em etapas com fundamentos e práticas.
Você terá a liberdade para trocar palavras, modificar todo um paragrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível. Após a tradução, preciso lapidar todo o conteúdo a fim de melhorar a clareza, a coerência e a qualidade geral do texto, procurando manter a ideia principal do ebook e adaptando à cultura e o jeito de falar brasileiro.
Além disso, como um ghostwriter, seu próximo objetivo será dar sentido e vida ao texto. Lapidando o mesmo conforme achar necessário, mantendo uma linguagem em um estilo padrão integralmente (mais detalhes por conversa).
Caso necessários, demais ideias, passo a passos, táticas, processos, histórias, podem ser inseridas no texto. Assim como também, se necessário, você mesmo terá a liberdade para excluir ou acrescentar frases, parágrafos ou qualquer coisa que julgue necessário. Porém, o conteúdo por si do ebook a ser traduzido já está perto do ideal.
O prazo para termino do projeto vai de acordo com sua disponibilidade, procurando, obvio, finalizar o quanto antes possível. Esteja ciente de que caso o trabalho fique como esperado, poderemos criar uma relação de longo prazo e terei com certeza mais conteúdos para te enviar. Estou ansioso para ver o que sua habilidade é capaz de fazer com esse projeto.
O candidato ideal deve ter:
- Fluência em inglês e português
- Experiência comprovada em tradução técnica e ghostwriting
- Excelentes habilidades de escrita e comunicação
- Forte atenção aos detalhes e habilidades organizacionais
- Rápida entrega do projeto
As responsabilidades do freelancer incluem, mas não estão limitadas a:
- Traduzir o conteúdo do e-book do inglês para o português
- Revisar e editar o conteúdo traduzido, garantindo que a mensagem principal e as informações técnicas estejam corretamente transmitidas e adaptadas para a cultura brasileira
- Reorganizar e melhorar a clareza, coerência e qualidade do texto, mantendo a linguagem em um estilo padrão ao longo do e-book conforme necessário
Com a proposta aceita, irei passar mais detalhes sobre o projeto. Aguardo sua proposta.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: 25 de Janeiro de 2024
Habilidades necessárias