Realizado

Tradução do inglês para o português + lapidação de um Ghostwiriter

Publicado em 08 de Fevereiro de 2023 dias na Tradução e conteúdos

Sobre este projeto

Aberto

Oi, tenho um trabalho de tradução do inglês para o português de um e-book com 154 páginas e 19.557palavras com a fonte avenir, tamanho 18.

Além da tradução preciso que o texto seja melhorado para um modo mais informal com objetivo de facilitar a leitura.

Também preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira, você terá a liberdade para trocar as palavras e adicionar se for preciso, modificar todo um parágrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensivo.

Após a tradução, preciso de lapidar todo conteúdo de modo ainda mais agressivo procurando manter a ideia principal do e-book. Que seja essa:

"Boas notícias! Com o plano de 25 dias, você NÃO precisa desistir de comer hambúrguer, pizzas, doces favoritos para seguir uma dieta cetogênica".

Todo esse texto traduzido até então é um arquivo "monstro" criado com pedaços de vários conteúdos distintos sobre o tema.
Como Ghostwriter, seu próximo objetivo seria dar sentido a vida e ao texto lapidando o mesmo conforme achar necessário até que o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo.
Caso necessário, demais ideias, passo a passo, táticas, processos, histórias, podem ser inseridas no texto.
Assim como também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto, pode usar sua criatividade.

Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da Capa.

Priorizando ao máximo o tempo do leitor com sua urgência de se chegar ao objetivo final.

O prazo para término do projeto vai de acordo cm sua disponibilidade, procurando, óbvio, finalizar o quanto antes possível.

Esteja ciente que caso o trabalho fique como esperado, terei eu mais conteúdos para te enviar.
"Atenção!! O ebook está traduzido do modo mais grosso possível, a tradução deve ser feita novamente, passando por um refinamento pelo(a) profissional, para isso volte o texto para o inglês se for preciso"

Estou ansioso para ver sua grande habilidade, e ver do que é capaz de fazer com que esse projeto brilhe muito.

Aguardo sua resposta.

Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário

Prazo de Entrega: Não estabelecido

Habilidades necessárias

Outro projetos publicados por M. R. Q. F.