Sobre este projeto
writing-translation / proofreading-1
Aberto
Oi, tenho um trabalho de tradução do inglês es para o português de um ebook com 42 páginas e ________ palavras com a fonte times new roman, tamanho 12. ALÉM da tradução preciso que o texto seja melhorado para um modo mais informal com o objetivo de facilitar a leitura. TAMBÉM preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira. Você terá a liberdade para trocar palavras, modificar todo um paragrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível. APÓS A TRADUÇÃO, preciso de lapidar todo o conteúdo de modo ainda mais agressivo, procurando manter a ideia principal do ebook, que seria essa: "20 formas de ganhar dinheiro na internet" todo esse texto traduzido até então é apenas um arquivo "monstro" criado com pedaços de vários conteúdos distintos sobre o tema. Como um ghostwriter, seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ao texto. LAPIDANDO O mesmo conforme achar necessário até que o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo. Caso necessários, demais ideias, passo a passos, táticas, processos, histórias, podem ser inseridas no texto. Assim como também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto. Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa. Priorizando ao máximo o tempo do leitor com sua urgência de se chegar ao objetivo final. O ESTEJA ESTOU AGUARDO
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Revisão de textos
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias