Sobre este projeto
writing-translation / proofreading-1
Aberto
Oi! Tenho um trabalho de tradução do inglês para o português de um ebook com 82 páginas e 34.005 palavras, fonte Arial tamanho 11.
Além da tradução preciso que o texto seja melhorado para um modo mais informal com objetivo de facilitar a leitura.
Também preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira, você terá liberdade para trocar palavras ou até mesmo todo um parágrafo, mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível.
Após a tradução preciso lapidar todo o conteúdo de forma ainda mais agressiva procurando manter a ideia principal do ebook que será essa;
"curando sua ansiedade e ataques de pânico"
como um ghostwriter seu próximo objetivo seria dar sentido ao texto, lapidando o mesmo conforme achar necessário até que o conteúdo esteja conseguindo entregar a proposta da capa por completo.
Caso necessário você mesmo pode e deve excluir palavras, frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto.
Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos, removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa.
Priorizando ao máximo o tempo do leitor, com a sua urgência de chegar no objetivo final.
O prazo para o termino do projeto vai de acordo com a sua disponibilidade, procurando óbvio, finalizar o quanto antes possível.
Esteja ciente que caso o trabalho fique como o esperado, terei eu, mais trabalhos como este para te enviar.
Estou ansioso para ver o que sua habilidade é capaz de fazer com esse projeto, aguardo resposta.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Revisão de textos
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias