Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Favor ler todo anúncio com atenção para evitar perguntar informações que já estão descritas no anúncio.
O projeto consiste na tradução de um livro/ebook de literatura adulta (segmento semelhante aos livros 50 tons de cinza).
Detalhes sobre o livro.
- O livro contém diversas palavras de baixo calão, e diversas gírias brasileiras. Portanto o tradutor deverá ter a capacidade de traduzir o conteúdo sem que se perca a essência, isto é, em alguns casos deverá ter a habilidade de contornar em momentos que termos que não tenham tradução buscando palavras/frases semelhantes na língua inglesa.
Já foi iniciado a tradução desse livro por outra pessoa, portanto será necessário seguir a mesma linha de tradução de alguns termos
O restante do livro que falta ser traduzido possui: 156 páginas/50.572 palavras.
- Daremos preferência para tradutoras do sexo feminino e que gostem de ler literatura adulta, pois dessa forma terá maior facilidade para conseguir traduzir o texto.
- Essa obra é protegida por direitos autorais, portanto o tradutor selecionado não deverá compartilhar de nenhuma forma os textos, tanto em português como em inglês. Nem mesmo como exemplo de portfólio para futuras traduções.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias