Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Olá, tenho um trabalho de tradução de um ebook do inglês para o português, com 100 páginas e 22.285 palavras com a fonte times new roman, tamanho 12.
Além da tradução, também preciso que o texto seja melhorado para um modo mais informal, com o objetivo de facilitar a leitura.
Também preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira, portanto você terá a liberdade para trocar palavras, modificar todo um parágrafo, mantendo a ideia principal, para que o texto fique ainda mais compreensível para o público brasileiro.
Após a tradução, preciso lapidar o conteúdo de modo ainda mais agressivo, procurando manter a ideia principal do EBOOK, que seria essa: "O plano de 4 semanas para queimar gorduras em casa, usados pelas estrelas de Hollywood para estar em forma para as telas."
Todo esse texto traduzido até então é apenas um arquivo "Monstro", criado com pedaços de vários conteúdos distintos sobre o tema.
Como um GHOSTWRITER, seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ao texto, lapidando o mesmo conforme achar necessário, até que o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo.
Caso necessário, demais ideias, passo-a-passo, táticas, processos, histórias, podem ser inseridas no texto.
Assim como também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto.
Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos, removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa, priorizando ao máximo o tempo do leitor com sua urgência de se chegar ao objetivo final.
O prazo para o término do projeto vai de acordo com a sua disponibilidade, procurando, obviamente, finalizar o mais rapidamente possível.
Esteja ciente de que caso o trabalho atinja as expectativas, com certeza terei mais conteúdos para lhe enviar.
Estou ansioso para ver o que sua habilidade é capaz de fazer com esse projeto.
aguardo sua proposta.
Contexto Geral do Projeto
O Objetivo do projeto é criar uma tradução compreensível do texto original, adaptado à cultura e aos gostos nacionais, para que o conteúdo seja aplicável no Brasil, proporcionando a oportunidade de que o conhecimento fornecido esteja de acordo com a realidade brasileira, de forma a ampliar o alcance de público.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias