Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Oi, tenho um trabalho de tradução do inglês es para o português de um ebook com 84 páginas e 20950 palavras com a fonte times new roman, tamanho 12.
ALÉM da tradução preciso que o texto seja melhorado para um modo mais informal com o objetivo de facilitar a leitura.
TAMBÉM preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira. Você terá a liberdade para trocar palavras, modificar todo um paragrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível.
APÓS A TRADUÇÃO, preciso de lapidar todo o conteúdo de modo ainda mais agressivo, procurando manter a ideia principal do ebook, que seria essa:
um guia sobre como o desequilíbrio da flora intestinal afeta o emagrecimento. - Eu juntei um complicado com 3 diferentes e-books: um sobre a saúde do instestino, que será uma parte informativa e inicial do plr final, depois você vai adicionar o e-book sobre dieta detox(irá relacionar entre o primeiro e o sgundo ebook a importancia de uma dieta detox para limpar o intestino e, consequentemente, fazer a pessoa perder peso. E o terceiro ebook você irá colocar ao final do compilado como um Bônus de 15 receitas de bebidas probioticas para curar o intestino. Sugiro ler um pouco sobre o processo de "disbiose" para lapidar o e-book. Lembre-se que o e-book final que eu quero é um e-book para ajudar a emagrecer com probióticos, então tente sempre puxar a escrita para esse viés.
Todo esse texto traduzido até então é apenas um arquivo "monstro" criado com pedaços de vários conteúdos distintos sobre o tema.
Como um ghostwriter, seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ao texto. LAPIDANDO O mesmo conforme achar necessário até que o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo.
Caso necessários, demais ideias, passo a passos, táticas, processos, histórias, podem ser inseridas no texto.
Assim como também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto.
Devemos procurar ser objetivos, muito objetivos removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa.
Priorizando ao máximo o tempo do leitor com sua urgência de se chegar ao objetivo final.
O prazo para termino do projeto vai de acordo com sua disponibilidade, procurando, obvio, finalizar o quanto antes possível.
Esteja ciênte de que caso o trabalho fique como esperado, terei eu com certeza mais conteúdos para te enviar.
Estou ansioso para ver o que sua habilidade é capaz de fazer com esse projeto.
Aguardo sua proposta.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias