Num esforço de migrar o site
http://www.stefanelli.eng.br para mobile, o web-designer usou uma ferramenta de tradução automática para traduzir algumas de suas páginas automaticamente, como não poderia deixar de ser, ficou uma borracheira.
No total serão umas 250 páginas
www.stefanelli.eng.br/wordpress/en
186 páginas já foram traduzidas por mão humanas, da 'category' Metrology cuja tarefa será fazer um ajuste nos textos, ajustando a semântica e o vocabulário, além de eventuais parágrafos que ainda estão em português, ou outros que foram adicionados nas páginas em português posteriormente;
e 64 páginas que carecerão serem traduzidas, os assuntos são: automobilística, célula a combustível etc.
Será disponibilizada uma planilha com os URL das páginas em português e inglês, para melhor administração do progresso.
Outro trabalho será o de copiar os títulos das páginas, depois da tradução ou manutenção, e colar numa célula desta planilha, alinhada com o URL.
O trabalho será realizado no ambiente do Wordpress sem alterar formatação, link etc.
O escopo deste projeto, é o de entrar nas páginas em inglês e fazer um ajuste nos textos técnicos, inclusive nos .pdf das páginas, usando como referência as páginas em português.
é Importante a manutenção dos links internos delas.
é Necessário conhecimento do vocabulário técnico nas áreas do site.
é Possível que algumas páginas sejam somente a cópia da página em português, e ainda estejam ligadas a estas, é necessário se certificar que a página está desvinculada da original antes de iniciar o processo.
Algumas páginas em .pdf são escritas automaticamente, usando uma ferramenta de minha autoria, durante o projeto vou fornecer a matriz das frases chave para serem traduzidas. Desta forma, o trabalho em algumas páginas será imensamente menor que o aparente.
Favor mencionar na proposta experiência com tradução de textos técnicos na área da mecânica.
Quem se habilita?
Prazo de Entrega: Não estabelecido