Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Serviço de tradução e revisão de texto nos idiomas: francês ou italiano para o português, ou versão em português para os idiomas citados.
Total de 1700 laudas
A Unidade de medida da contratação é a lauda padrão.
De acordo com a definição do Sindicato Nacional dos Tradutores, uma lauda são 30 linhas x de até 70 caracteres (incluindo espaços),equivalente a cerca de 2.100 caracteres por lauda;
Para apurar o número de laudas, será utilizado o menu REVISÃO e o comando contar palavras de processador de textos do microsoft word;
não serão computados como caracteres: espaços em branco, figuras sem texto, tabelas sem texto e referências bibliográficas;
é expressamente proibida a utilização exclusiva de softwares de tradução eletrônica como meio para o produto final das traduções ou versões solicitadas.
O teor dos textos a serem solicitados os serviços deverão ser mantidos em sigilo, não podendo ser reproduzidos, parcial ou integralmente, publicados, divulgados ou repassados a terceiros, ficando proibida a sua utilização sem que exista autorização expressa da Contratante, sob pena de multa, sem prejuízo das sanções civis e penais cabíveis.
OBS: Só enviar proposta quem já tiver experiência em traduções de artigos, livros e revistas de complexidade avançada.
Contexto Geral do Projeto
OBS: Só enviar proposta quem já tiver experiência em traduções de artigos, livros e revistas de complexidade avançada.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias