Sobre este projeto
writing-translation / proofreading-1
Aberto
Apostila de estudo com 140 páginas pt-br.
Coesão – uso adequado dos conectivos, que garantem unicidade à redação e criam uma ligação harmoniosa entre as frases e parágrafos;
Coerência – garantia do significado lógico do texto, que evita contradições e quebras de sentido;
Progressão textual – um texto deve apresentar início, meio e fim. Nesse percurso, ele deve ir acrescentando informações novas, evitando repetições desnecessárias e redundâncias;
Seleção vocabular – as palavras não devem ser utilizadas aleatoriamente. Cada vocábulo possui um significado e a qualidade do texto depende de uma boa seleção de termos;
Ortografia – o Acordo Ortográfico passou a vigorar de forma definitiva em janeiro de 2016 e é uma importante etapa da revisão de textos. Dessa forma, todo texto deve estar em consonância com as normas estabelecidas;
Informações implícitas – todo texto lança mão das informações implícitas. Elas se dividem em dois grupos: pressupostos e subentendidos. Esses componentes devem ser bem utilizados para que o sentido e o propósito desejados pelo autor sejam bem compreendidos;
Normatização – alguns textos exigem uma formatação específica, a mais comum é aquela exigida pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT).
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Revisão de textos
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias