Sobre este projeto
writing-translation / subtitling-1
Aberto
Já tenho em mãos os materiais para a execução do trabalho: o vídeo gravado pelo especialista.
A edição que procuro é baseada no modelo VSL, preciso de um vídeo muito hipnótico, por isso quero mesclar a imagem do especialista com imagens cinematográficas, bem apelativas, junto com uma legenda que acompanha exatamente a fala do narrador.
- Existem alguns pontos que precisam ser seguidos ao decorrer do vídeo
1- Insira “...” Ao final de 90% das frases
2- Utilize a fonte Open Sans tamanho 42
3- Coloque duas linhas de texto no máximo em 90% dos slides
4- Para que a narração fique hipnótica, quando o locutor pausar bem em uma palavra, coloque apenas essa palavra no slide. Se ele falar duas palavras e pausar, coloque apenas duas palavras no slide sozinhas e assim por diante. Então as vezes alguns slides terão menos que duas linhas... O objetivo é deixar o vídeo hipnótico de acordo com o padrão de uma tipografia cinética de qualidade. A leitura tem que sempre andar junto com a narração.
5- Coloque trechos de vídeos que retratem bom o que o locutor está dizendo, nas partes que necessitam de mais atenção, mesclando esses vídeos com o vídeo original do especialista.
6- Palavras importantes bold na cor preta
7- Palavras muito importantes em bold na cor vermelha
8- Quando o vídeo estiver pronto, acelere um pouco o vídeo paras que a leitura dos slides fique ainda mais sincronizada com a velocidade de fala do locutor. Assim o vídeo ficará mais hipnótico. Um vídeo onde a fala é lenta fica enjoativo. A pessoa precisa ouvir o locutor na mesma velocidade em que esta lendo.
9- Quando falar dos bônus no vídeo, mostrar com os mockups / quando falar de acesso mostrar a área de membros
10- Usar reportagens e artigos, quando no vídeo for citado algum dado cientifico
O vídeo que possuo tem um total de 14 minutos
( O vídeo está bruto, então gostaria de ter os cortes certinhos nas partes necessárias, além disso se tiver como, gostaria de modificar uma parte do aúdio do vídeo, que mando pelo chat.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Legendas
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido