Analisando propostas

Glamourgarb

Publicado em 28 de Julho de 2023 dias na Tradução e conteúdos

Sobre este projeto

Aberto

Transcrição de Áudio: Os profissionais envolvidos realizarão a transcrição do áudio presente nos vídeos/filmes, garantindo a captura precisa do diálogo e de quaisquer outros sons relevantes.

Tradução e Localização: Caso o áudio original esteja em um idioma diferente do idioma de destino, é necessário traduzir e adaptar o conteúdo para garantir uma compreensão adequada da mensagem, levando em consideração as nuances culturais e linguísticas.

Sincronização Temporal: As legendas devem ser sincronizadas com o áudio e apresentadas em tempo real, permitindo que o espectador acompanhe o conteúdo de forma natural.

Qualidade e Precisão: Assegurar que as legendas sejam precisas, livres de erros gramaticais e ortográficos, garantindo a melhor experiência possível para o público.

Formatos e Padrões: Adaptar as legendas para diferentes formatos, como srt, vtt, ou outros, conforme necessário, de acordo com as especificações do cliente ou plataforma de exibição.

Contexto Geral do Projeto

O Projeto de Legendagem desempenha um papel fundamental na democratização do acesso à informação e ao entretenimento, garantindo que as barreiras linguísticas e auditivas sejam superadas. Os profissionais envolvidos nesse tipo de trabalho precisam ter habilidades linguísticas sólidas, um olhar atento aos detalhes e familiaridade com as ferramentas de edição e formatação de legendas. Ao final do projeto, espera-se que o conteúdo legendado seja uma representação precisa e inclusiva da mensagem original, proporcionando uma experiência enriquecedora para todos os espectadores.

Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Legendas
Quantas palavras? Até 1000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário

Prazo de Entrega: Não estabelecido

Habilidades necessárias