Sobre este projeto
writing-translation / article-writing-1
Aberto
Olá, eu tenho um trabalho para traduzir do inglês para o português de dois ebooks. ( Apesar de já ter traduzido pelo reverso para ter uma ideia) . Um tem 26 páginas e 10.597 palavras. O segundo, 98 páginas (com ilustrações) e 10949 palavras. Tenho um terceiro para o projeto, mas está em português com 52 pág e não precisa de tradução . A minha ideia é utilizar uma mesclagem dos 3 ebooks e criar um “monstro”, para ao final termos um só produto próprio, porém, diferenciado e de boa qualidade. Além da tradução dos dois ebooks que estão em inglês, eu preciso que você avalie quais partes dos textos dos ebooks seriam interessante montarmos para não repetir conteúdos e ficar um trabalho bacana. Pode ser adotado o modo mais informal, com o objetivo de facilitar a leitura.
Também preciso, nos dois ebooks americanos, que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira. Você terá liberdade para trocar palavras, modificar todo um parágrafo, mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível . Após a tradução eu preciso lapidar todo conteúdo de modo mais agressivo, procurando manter a ideia principal do ebook que seria essa: “ Método fantástico para secar gordura com dieta cetogênica” . (Obs: considerando que o conteúdo possa não corresponder integralmente com o ideia principal, posso cogitar a hipótese de trocar a ideia para amoldar com o conteúdo, a conversar). Como um Ghost Writer seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ao texto, lapidando o mesmo conforme achar necessário até que o conteúdo consiga entregar a promessa da capa por completo.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Redação de artigos
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias