Sobre este projeto
writing-translation / article-writing-1
Aberto
Estou escrevendo um livro sobre tomada de decisão em produtos digitais. Estou quase finalizando a primeira versão do manuscrito. Vou ter 3 versões antes do lançamento e quero fazer tudo muito rápido.
Estou num momento em que tem muita coisa pontual pra fazer — traduzir algumas frases e citações, criar pontes entre os conteúdos, pensar em complementos e revisar para dar mais coerência, tirar redundâncias e partes desnecessárias, etc.
O livro tem linguagem leve, não é acadêmico. Posso mandar referências de linguagem, mas por exemplo livros como do Marshall McLuhan (o meio é a mensagem, o meio é a massagem) e Rejane Dal Bello (Citizen First, Designer Second) são inspirações de linguagem e estrutura.
Então preciso de alguém tanto pra revisar quanto para criar alguns conteúdos pontuais e traduzir também, caso eu peça. Também buscar referências bibliográficas e — se possível — ir colocando no in design, no template que eu já construí.
Precisa ter experiência em revisão de livros e ter alguma fluência no tema de produtos digitais, pois o livro precisa transmitir legitimidade, não pode ter um raciocícinio básico.
O livro já tem 17.000 palavras, deve ficar em torno de 18.000 após revisão e inclusão de textos.
Vc vai precisar assinar um NDA comigo, isso é básico pra contratação.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Redação de artigos
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Isso é um projeto ou uma posição de trabalho? Um projeto
Disponibilidade requerida Conforme necessário
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias