Evaluando propuestas

Tradutor de Legendas para Anime - Inglês para Português Brasileiro

Publicado el 08 Octubre, 2024 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

Estou em busca de um tradutor talentoso e que goste de animes para adaptar as legendas de um anime muito famoso, que apesar de ser em Japonês, as legendas que tenho já estão em inglês americano para o português brasileiro. Será dada preferência ao profissional que conhecer a fundo o universo do anime em questão. Entender japonês pode ser um diferencial, mas o mais importante é ter uma compreensão profunda do universo do Anime em questão. Este projeto visa garantir que as legendas não apenas traduzam as falas, mas também capturem a essência e a cultura do universo do anime, tornando-as também autênticas e naturais para um cidadão brasileiro.

Responsabilidades:

Traduzir e adaptar as legendas do inglês para o português, mantendo a fluência e a naturalidade da linguagem.
Assegurar a fidelidade ao material original.
Colaborar para manter a coerência e a coesão no texto ao longo do projeto.

Contexto general del proyecto

Tem um anime muito famoso, cujo nome não quero falar de antemão, pois tenho receio de que algo sobre direitos autorais possa recair. No entanto já quero esclarecer que meu objetivo não é lucrar com essa tradução. Estou fazendo isso para ter uma versão que eu possa guardar no meu acervo pessoal. Enfim, basicamente um usuário do discord trabalhou num projeto que consiste no seguinte: ser uma reedição e reestruturação do anime *******, visando criar a experiência definitiva de visualização para fãs antigos e novos. O projeto remove a maior parte dos fillers e conteúdo desnecessário, focando na reestruturação narrativa. O Autor do Mangá/Anime, fez mudanças na história sem muitos retcons, utilizando flashbacks para revelar novas informações, mas isso deixou a cronologia confusa. O projeto busca corrigir isso, apresentando cada arco do anime como um filme ou uma série de filmes, com uma fluidez natural. Ou seja, ele tirou fillers, montou o anime de forma mais coerente e muitas vezes cronológica e dividiu em "filmes" de uma hora e meia de duração mais ou menos. A principal questão é que a legenda disponibilizada está em inglês e eu as queria em português. No entanto, eu não tenho tempo para eu mesmo realizar esse trabalho e sei que existem pessoas que fariam melhor do que eu. Além disso, usando ferramentas de tradução online, normalmente as traduções saem eu quer literais demais e às vezes sem coerência, coesão e sentido, sendo erros relevantes. Dessa forma, eu preciso que a tradução utilize-se de expressões comuns no Brasil, podendo em determinados casos utilizar gírias e a forma de falar do brasileiro. Sendo mais uma adaptação para o Português Brasileiro e não de uma tradução ao pé da letra. Além disso, preciso também que mantenha o sentido original da trama do Anime, respeitando o universo, os nomes, pronomes de tratamento e tudo relacionado com o anime e cultura japonesa. Por fim, esse usuário que fez a edição do Anime, criou vários "filmes", no entanto num primeiro momento eu estou querendo a tradução apenas de um desses, para eu avaliar a qualidade e, caso seja positivo para ambos, podermos continuar os outros futuramente.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite

Plazo de Entrega: No definido

Habilidades necesarias