About this project
writing-translation / subtitling-1
Open
Project overview
Tradução e Acessibilidade para Conteúdo Audiovisual" envolve a necessidade de tornar o conteúdo de áudio ou vídeo mais acessível a uma audiência diversificada. Com a crescente globalização e a ampla distribuição de conteúdo online, há uma demanda crescente por legendas e traduções para alcançar espectadores em diferentes países e regiões. Além disso, a acessibilidade também é uma preocupação importante, visando garantir que pessoas com deficiência auditiva possam desfrutar do conteúdo audiovisual. O projeto pode abranger diversos tipos de materiais, como filmes, séries de TV, documentários, vídeos educacionais, comerciais e muito mais. Os freelancers responsáveis por esse trabalho precisam ter habilidades de tradução e escrita em diversos idiomas, bem como conhecimento em ferramentas de edição de vídeo para sincronizar as legendas de maneira adequada. A qualidade e precisão das legendas são essenciais para proporcionar uma experiência de visualização eficaz e inclusiva para o público. Além disso, garantir a consistência na terminologia e estilo de tradução também é relevante para manter a integridade do conteúdo original e atender às expectativas dos espectadores
Category Writing & Translation
Subcategory Subtitling
How many words? Between 1,000 and 5,000 words
Is this a project or a position? Project
Required availability As needed
Delivery term: Not specified
Skills needed