Completed

Lapidação de uma tradução feita do inglês para o português pelo programa Deepl Translate por um profissional Ghostwhrite

Published on the May 23, 2023 in Writing & Translation

About this project

Open

"oi, meu nome é dyoody jabes de souza coelho, tenho um trabalho de lapidação  de dois ebooks que foi traduzido do inglês para o "portugues no programa deepl traslate" com um total de 140 páginas e 40.618 palavras com a fonte times
new roman, tamanho 12.


ALÉM da lapidação preciso que o texto dos pdfs sejam ambos unidos de forma harmoniosa para um modo mais informal com o objetivo de facilitar a leitura e criar apenas um conteúdo.

TAMBÉM preciso que o texto tenha uma adaptação para a cultura brasileira e portuguesa de portugal. Você terá a liberdade para trocar palavras, modificar todo
um paragrafo mantendo a ideia principal para que o texto fique ainda mais compreensível.

APÓS analise de todo o conteúdo, preciso de lapidar todo o conteúdo de modo ainda mais agressivo, procurando manter a ideia principal dos ebooks tornando ambos em um unico ebook, que seria essa a ideia central:

"o plano inovador de 30 dias para derreter gorduras em casa odiados por personal treiners e donos de academia"

todo esse texto até então é apenas um arquivo "monstro" criado com pedaços de vários conteúdos distintos sobre o tema.

como um ghostwriter, seu próximo objetivo seria dar sentido e vida ao texto. LAPIDANDO O mesmo conforme achar necessário até que
o conteúdo esteja conseguindo entregar a promessa da capa por completo.

caso necessários, demais ideias, passo a passos, táticas, processos, histórias, podem ser inseridas no texto.

assim como também, se necessário, você mesmo deve e pode excluir frases, parágrafos ou qualquer coisa que ache desnecessário no texto.

devemos procurar ser objetivos, muito objetivos removendo informações triviais, mantendo ou adicionando aquilo que vá de encontro com a promessa da capa.

priorizando ao máximo o tempo do leitor com sua urgência de se chegar ao objetivo final.

O prazo para termino do projeto vai de acordo com sua disponibilidade, procurando, obvio, finalizar o quanto antes possível.

esteja ciênte de que caso o trabalho fique como esperado, terei eu com certeza mais conteúdos para te enviar.

estou ansioso para ver o que sua habilidade é capaz de fazer com esse projeto.

aguardo sua proposta."

Project overview

Mais informações ou perguntas estou disponível. Grato, Souza Coelho

Category Writing & Translation
Subcategory Article writing
How many words? More than 5,000 words
Is this a project or a position? Project
Required availability As needed

Delivery term: May 31, 2023

Skills needed

Other projects posted by D. C.