About this project
writing-translation / translation
Open
Em nossa agencia de viagens, temos diversos roteiros que vendemos aos nossos clientes.
Esses roteiros vem de nossos fornecedores do mundo todo que organizam essas excursões.
Publicamos esses roteiros em nosso site traduzido do espanhol ou do ingles (conforme cada fornecedor mas a maioria é espanhol ou mesmo português) e adaptado à nossa forma de falar e fazendo alguns ajustes de acordo com nosso padrão.
Preciso de um profissional que tenha fluência nessas línguas para poder comparar o roteiro do ano passado com o desse ano e alterar tudo que tenha mudado para que nossos clientes leiam o roteiro atual correto.
Isso inclui também ajustar as datas de saída, os hotéis previstos, e tudo o que compõe essa página do roteiro como observações do fornecedor, todas as visitas do dia a dia do roteiro, etc.
O roteiro deve ser atualizado diretamente no nosso site que é rodado no wordpress para que fique online para nossa clientela ler e gerado um txt com tudo para que possamos ter uma via guardada em nosso servidor para backup e para acesso pela nossa equipe.
É Fundamental o domínio da lingua do roteiro original (geralmente português, espanhol ou inglês) assim como é importante você conhecer nosso padrão e escrita dos roteiros para manter a unidade entre todos os roteiros. Isso será passado na aprovação do orçamento. (Apenas detalhes como utilizar palavras como acomodação ou começar o dia escrevendo Café da manhã.
... Temos um check list para fazer essa conferência.
O roteiro não pode ter erros pois o cliente vai comprar baseado no que está escrito ali e se tiver algo a mais ele vai nos cobrar por essa visita ou pedir reembolso por não ter a visita ou outro serviço como um almoço ou um show. As datas de saída não podem ter erro pois o emissor utiliza essas datas para efetuar a reserva da passagem.
Esse projeto é apenas um teste inicial pois dando certo pretendemos fazer isso com todos os roteiros que temos que divulgar - uma lista de mais de 100 roteiros.
Em quanto tempo você consegue fazer essa atualização de um roteiro com 1 pagina de texto escrita? e com 2?
Quanto você quer receber por página? (A4) Lembrando que na maioria das vezes não se trata de reescrever a tradução e sim conferir o atual com o que temos e fazer as alterações de atualização necessárias. Ou seria por palavra?
Pretendo, se tudo der certo, manter o mesmo profissional para fazer os próximos roteiros, já que você já sabe tudo o que é preciso para faze um roteiro fidedigno.
Aguardo seu retorno.
Category Writing & Translation
Subcategory Translation
Is this a project or a position? I don’t know yet
Required availability As needed
Delivery term: Not specified
Skills needed