Evaluando propuestas

Traducción de español a alemán libro (aproximadamente 110mil palabras) Se rechazarán propuestas que se hayan traducido con traductores automáticos.

Publicado el 25 Octubre, 2019 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

Traducción de un libro de ciencia ficción y fantasía del español al alemán.
El libro tiene aproximadamente 110mil palabras.
Ruego que se abstengan todas aquellas personas que traduzcan de manera total o parcial con algún sistema de traducción automático.

De ser así, será detectado y rechazado, así que debemos ahorrar tiempo ambas partes. Esta exigencia está fundada en la calidad del texto, ya que traducir un libro no significa traducir un texto, hay que traducir también la cultura, las emociones, los sentimientos, los giros del lenguaje, los chistes y las bromas, los dobles sentidos, los juegos de palabras... En definitiva, no se trata de una mera traducción literal, sino de una interpretación integral de todos los planos de la historia.
Repito: no te postules si no eres capaz de traducir el texto de manera totalmente bilingüe sin ayuda de sistemas de traducción automáticos.
Los bilingües con español y alemán como lengua materna tendrán prioridad.


Si tienes preguntas, no dudes en escribirme.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
¿Es un proyecto o una posición? Un proyecto
Disponibilidad requerida Según se necesite

Plazo de Entrega: No definido

Habilidades necesarias